Tánh Không
John
Blofeld
(Hoang Phong chuyển ngữ)
Lời giới thiệu của người dịch:
Theo
dòng lịch sử tất cả các tôn giáo lớn đều tiến hóa, biến đổi để trở thành ngày
càng đa dạng và cũng có thể là phức tạp hơn, Phật Giáo không phải là một ngoại
lệ. Tuy nhiên cũng nên lưu ý là Giáo Huấn hay Đạo Pháp của Đức Phật - còn gọi
là Dhamma (tiếng Pa-li) hay Dharma (tiếng Phạn) - từ nguyên thủy
không hẳn là một "tôn giáo" mang ý nghĩa như ngày nay. Dù sao thì trong
quá trình phát triển Đạo Pháp cũng đã uyển chuyển biến đổi để thích ứng với các
dân tộc và các nền văn hóa khác nhau cũng như với trí "thông minh" và
những "xúc cảm" của con người, và từ đó đã làm phát sinh ra nhiều
tông phái và học phái mang ít nhiều tính cách "thiêng liêng" và
"thần bí" gần với một "tôn giáo" hơn. Trong nhiều trường hợp
thì một số hình thức lễ lạc và các nghi thức màu mè phản ảnh từ các "tín
ngưỡng" dân gian còn được ghép thêm vào Đạo Pháp.
Nếu
các phương pháp tu tập, song song với sự hình thành của các tông phái và học
phái, ngày càng trở nên phong phú và đa dạng thì một số khái niệm và giáo lý căn
bản trong Đạo Pháp theo đó cũng đã được triển khai sâu rộng hơn và đồng thời
cũng đã được suy diễn với ít nhiều khác biệt. Nếu khái niệm về tánh không được Đức
Phật nêu lên như một phép luyện tập chính xác, cụ thể và thực dụng, như đã được
thuyết giảng trong hai bài kinh Culasunnata-sutta
và Mahasunnata-sutta, thì tánh không cũng
đã được các tông phái và học phái sau này triển khai sâu rộng hơn bằng nhiều
cách diễn đạt phức tạp hơn. Tiêu biểu nhất cho các cách giải thích "mới"
về tánh không là bộ kinh đồ sộ Prajnaparamita-sutra,
dịch âm là "Kinh Bát Nhã Ba La Mật
Đa", có nghĩa là "Kinh về sự hiểu biết Siêu Nhiên",
và còn được gọi vắn tắt là Tâm Kinh.
Theo
truyền thuyết thì chính Đức Phật đã thuyết giảng Kinh này vào lần chuyển Pháp
Luân thứ hai trên đỉnh Linh Thứu ở Vương Xá Thành (Rajagrha), và chỉ dành riêng
cho các vị tỳ kheo, a-la-hán và bồ-tát nào
hội đủ khả năng lĩnh hội. Theo Kinh Hoa Sen (Diệu Pháp Liên Hoa Kinh / Saddharmapundarika-sutra) thì phần lớn các
vị này đã bỏ ra về trước khi buổi thuyết giảng chấm dứt vì họ vô cùng kinh hoảng
bởi không hiểu gì cả khi nghe giảng về tánh không, chỉ có một số các vị đệ tử cao
thâm của Đức Phật là còn lưu lại cho đến hết buổi giảng. Theo Phật Giáo Ấn Độ
và Tây Tạng thì các đệ tử của Đức Phật thời bấy giờ tuy đã được hấp thụ giáo huấn
trong lần chuyển Pháp Luân thứ nhất thế nhưng vẫn chưa hội đủ khả năng để có thể
lĩnh hội được giáo huấn trong lần chuyển Pháp Luân thứ hai trên đây. Vì thế giáo
huấn này - tức là bộ Kinh Bát Nhã Ba La Mật
Đa - đã được giao phó cho các vị thánh nhân gìn giữ và sẽ chỉ được đưa ra đúng
vào các thời điểm thích nghi sau này. Một phiên bản gồm 100.000 tiết được giao
cho Long Xà (Naga) gìn giữ, một phiên bản 25.000 tiết được giao cho con người
gìn giữ, một phiên bản 10.000 tiết do các thiên nhân (deva) gìn giữ, một phiên
bản 8.000 tiết do một vị Hộ Pháp là Bắc Phương Thiên Vương (Vaisravana) gìn giữ.
Cách biện bạch này cũng có thể chỉ là để giải thích về sự xuất hiện muộn của Kinh Bát Nhã.
Theo
lịch sử và qua công trình nghiên cứu của các học giả Tây Phương thì một phiên bản
của bộ kinh này gồm 8.000 tiết bằng tiếng Phạn đã được liên tục trước tác trong
khoảng thời gian từ năm 50 trước Tây Lịch đến năm 150 sau Tây Lịch. Sau đó lại
thấy xuất hiện một phiên bản khác mới hơn và cũng dài hơn, và được trước tác
trong khoảng thời gian từ thế kỷ thứ II đến thứ IV. Các phiên bản ngắn tóm lược
bộ kinh này lại còn xuất hiện muộn hơn nữa, tức trong khoảng thời gian từ thế kỷ
thứ IV đến thứ VII.
Trong
khoảng thời gian hình thành thật dài ấy của bộ Kinh Bát Nhã người ta nhận thấy có hai sự kiện lớn đã xảy ra. Trước
hết vào khoảng thế kỷ thứ II có một vị đại sư là Long Thụ (Nagarjuna) đã trước
tác nhiều tập luận nhằm triển khai và bình giải về tánh không nêu lên trong Kinh Bát Nhã, và vị này cũng đã thành lập
một tông phái mới là Trung Quán Tông. Tập Trung
Quán Luận Tụng (Madhyamakakarika)
và tập Thất Thập Không Tín Luận (Sunyatasaptati) của ông trình bày và bình
giải về tánh không là hai tập luận căn bản nhất của tông phái này. Sự kiện thứ
hai xảy ra vào thế kỷ thứ IV, khi một vị đại sư của Trung Quán Tông là Vô Trước
(Asanga) trước tác tập Hiện Quán Trang
Nghiêm Luận (Abhisamayalankara)
nêu lên con đường của người Bồ-tát dựa theo Kinh
Bát Nhã, thế nhưng lại đưa ra một cách giải thích mới hơn về tánh không và
đồng thời vị này cũng đã thành lập thêm một tông phái mới nữa là Duy Thức Tông.
Sau đó quan điểm về tánh không của hai tông phái này lại được các vị đại sư
khác tiếp tục triển khai và giải thích thêm suốt trên dòng phát triển của lịch
sử Phật Giáo.
Sở dĩ nhắc đến một vài chi tiết như
trên đây là để cho thấy khái niệm về tánh không do Đức Phật nêu lên qua các
kinh sách "nguyên thủy" bằng tiếng Pa-li đã được liên tiếp triển khai
sau đó và đã trở nên vô cùng phức tạp, đa dạng, đồng thời lại mang ít nhiều
tính cách trừu tượng và bao quát hơn. Bài viết ngắn của John Blofeld được chuyển
ngữ dưới đây sẽ giúp chúng ta hình dung ra phần nào các cách mô tả tánh không trên
đây của Đại Thừa Phật Giáo nói chung.
John
Blofeld (1913-1987) là một Phật Tử người Anh và cũng là một học giả Phật Giáo uyên
bác, đã sống phần lớn cuộc đời mình tại các nước Á
Châu như Trung Quốc, Mông Cổ, Tây Tạng, Thái Lan... Ông đã từng tiếp xúc và học
hỏi với rất nhiều vị thầy lỗi lạc tại khắp các quốc gia này, và cũng đã qua đời
tại Thái Lan. John Blofeld viết bài dưới đây vào thập niên 1960 và bài này đã
được bà Odette Germain dịch sang tiếng Pháp và đưa lên một trang web Phật Giáo khá
uy tín là Buddhaline (http://www.buddhaline.net/La-Vacuite,109).
Trong
bài viết đôi khi tác giả cũng nêu thêm một vài ghi chú (được đặt trong hai dấu
ngoặc) nhằm giải thích thêm một số sự kiện do chính tác giả đưa ra. Người dịch
cũng mạn phép góp thêm một vài lời ghi chú khác với hy vọng có thể giúp người đọc
dễ theo dõi bản gốc hơn. Các lời ghi chú này cũng được đặt trong hai dấu ngoặc nhưng
bằng chữ nghiêng. Sau phần chuyển ngữ cũng có thêm một vài lời ghi chú mang
tính cách tổng quát hơn của người dịch về bài viết này của John Blofeld.
***
Nếu căn cứ vào sự lý
luận lô-gic (sự hữu
lý) thì sẽ không thể có bất cứ một thứ gì vừa trống-không lại vừa
không-trống-không được, tuy nhiên ngược lại thì bắt buộc chúng ta phải chấp nhận
có một thứ gì đó có thể mang hai thể dạng khác nhau. Phật Giáo đưa ra khái niệm
về tánh không hầu giúp chúng ta hình dung ra, hay đúng hơn là cảm nhận được, thể
dạng phi-nhị-nguyên (non-duality) và đấy cũng chính là cốt tủy của
tánh không (nhị-nguyên
là tính cách đối nghịch giữa chủ thể và đối tượng, tức là giữa người quan sát
và đối tượng được quan sát, dù đối tượng ấy là một vật thể hay một sự kiện thuộc
ngoại cảnh hay là các tư duy và xúc cảm bên trong tâm thức. Thể dạng phi-nhị-nguyên
là một thể dạng cảm nhận của tâm thức khi nó đã loại bỏ được sự đối nghịch giữa
chủ thể và đối tượng. Thật ra thì đây cũng là cách định nghĩa đặc thù của Duy
Thức Học về tánh không).
Tánh không (tiếng Phạn
là sunyata) là cả một sự huyền bí lớn
lao, và có thể xem đây là khái niệm nòng cốt của toàn bộ giáo huấn Đại Thừa. Thật
thế tánh không đã từng là đề tài cho không biết bao nhiêu tập luận giải. Các bài
Kinh cũng đầy ắp những câu gợi ý về tánh không. Thế nhưng tương tự như tất cả những
đối tượng cảm nhận mang tính cách mầu nhiệm khác, tánh không là một khái niệm
mà ta không thể nào mô tả hay định nghĩa được bằng ngôn từ. Thật thế, gần như hầu
hết những gì có thể nói ra được đều không mang một giá trị nào cả (đấy chỉ là những
quy ước để hiểu ngầm với nhau). Chỉ có một số thật hiếm hoi các nhà
thông thái Tây Phương đã tỏ cho thấy là họ có thể hiểu được (trên mặt lý thuyết)
ý nghĩa của tánh không là gì. Ngay cả trong các quốc gia Phật Giáo, chỉ
trừ một số thật hiếm hoi các nhà thần bí (tức là các vị tu hành cao thâm) là đã từng trực
diện được với tánh không trong những lúc họ lắng sâu vào thiền định, ngoài ra thì
cũng không có mấy ai đạt được một ý niệm nào về tánh không với ít nhiều chính
xác. Đối với số người ít ỏi này nếu họ đã từng đạt được sự hiểu biết phần nào về
tánh không thì đấy cũng là nhờ vào khả năng trực giác bẩm sinh của họ, phối hợp
thêm với một số kiến thức uyên bác mà họ đã từng học hỏi được từ Kinh Sách (Sutra).
Riêng đối với trường hợp
của tôi thì còn lâu tôi mới có thể theo kịp được các vị tu hành thần bí, vì thế
khi viết lên những dòng này để nói về họ thì đấy cũng chỉ đơn thuần là những sự
phỏng đoán mà thôi. Tuy nhiên cũng có hai lý do đã khiến tôi đánh liều chấp nhận
mọi sự rủi ro có thể bị sai lầm. Lý do thứ nhất là nhờ vào một số vốn liếng hiểu
biết dù còn thật ít ỏi mà tôi đã góp nhặt được qua các vị thầy Trung Quốc và
Tây Tạng đã từng truyền dạy cho tôi, và thật ra thì các sự hiểu biết ấy cũng chỉ
giúp tôi vạch ra một vài đường hướng suy tư nhằm mang lại một vài ý nghĩa nào
đó dù còn thiếu sót về những gì mà kinh sách muốn trình bày khi đề cập đến tánh
không.
Lý do thứ hai khiến
tôi phải nói lên là vì tôi nghĩ rằng có một số người Tây Phương đã sai lầm khi
họ kết án Phật Giáo là yếm thế, tuy nhiên tôi vẫn tin rằng đấy chẳng qua là vì họ
đã nhầm lẫn giữa "tánh không" và sự "trống không" giản dị
và đơn thuần (tức
là không hàm chứa gì cả) - với một ý nghĩa tiêu cực phản ảnh thể dạng
hư vô - và cũng chính vì thế nên họ đã cho rằng niết-bàn đồng nghĩa với sự tắt
nghỉ (và đấy là một sự xúc phạm đến những người Phật Giáo) (đây có thể là một phản ứng vô tình vì sai lầm
không hiểu được Phật Giáo một cách đúng đắn, nhưng cũng có thể là hậu ý của một
số học giả và của một vài vị tu hành thuộc một vài tín ngưỡng lâu đời của Tây
Phương nhằm chống lại Phật Giáo bằng cách bôi nhọ Phật Giáo chủ trương hư vô, khi
tôn giáo này đặt chân vào thế giới Tây Phương vào thế kỷ XIX. Đấy cũng là lý do thúc đẩy tác giả đã mạnh dạn
viết lên bài này để bênh vực cho Phật Giáo. Cũng xin nhắc thêm là tác giả đã viết
bài này cách nay nửa thế kỷ, và ngày nay thì tình hình đã khác hơn xưa nhiều).
Dù sao tôi cũng không thể khẳng định được rằng tôi đã hoàn toàn thấu triệt đúng
những gì các vị thầy tôi đã giảng dạy cho tôi và những gì tôi đã học hỏi được
trong Kinh Sách, và hơn nữa trong những lúc thiền định thì tôi cũng chưa bao giờ
tiếp cận được với tánh không. Vì thế thiết nghĩ [người đọc] cũng nên giữ một phong
cách thận trọng nào đó về những gì tôi viết ra nơi đây, vì đấy cũng chẳng khác
gì những điều mà một người mù suy đoán ra nhờ vào một người cận thị mô tả cho
mình.
Bài Tâm Kinh ngắn (tức là bản kinh Bát Nhã Ba La Mật Đa tóm lược
chỉ gồm vài mươi câu) mà hàng triệu người Phật Giáo Đại Thừa trì tụng
hằng ngày bằng tiếng Hán, tiếng Tây Tạng hay tiếng Phạn (có nghĩa là các Phật Tử khắp nơi ở Á Châu tụng
niệm hằng ngày) hàm chứa một câu thật chủ yếu, đấy là câu nêu lên thật
rõ ràng rằng: "Hình tướng là tánh không và tánh không là hình tướng; hình
tướng không khác với tánh không và tánh không cũng không khác với hình tướng".
Mặc dù ý nghĩa thâm sâu và đích thật của câu này có thể không được diễn tả một
cách thật minh bạch đi nữa, thế nhưng nó cũng đủ để nêu lên cho ta thấy là tánh
không là một thứ gì đó hoàn toàn không phải là một thể dạng hư vô đơn thuần. Các
lời bình giải thường thấy [từ trước đến nay] về ý nghĩa của câu này không hề có
một sự phân tách chính đáng nào giữa sự tuyệt đối và tương đối, giữa hiện thực
và những biểu hiện bên ngoài của các hiện tượng, giữa cội nguồn và vũ trụ (chẳng
hạn như "người sáng tạo" và những gì đã "được sáng tạo"). Nếu
cho rằng không có một sự hiện hữu nào có thể độc lập và mang tính cách tự tại được
(tức phải nhờ vào
hiện tượng tương liên và tương tạo mà có) thì sẽ chẳng có bất cứ gì
là thật cả, đấy chẳng qua là những hiện tượng mang tính cách tạm thời (bởi vì mỗi
hiện tượng cũng chỉ là một sự kết hợp của hàng triệu hiện tượng khác và các hiện
tượng này thì cũng phù du hơn cả chính nó): thế nhưng tất cả lại hiện ra rất thật.
Tóm lại nếu hiểu đấy chỉ là những biểu hiện của sự hiện hữu [nói chung] và không
hề mang một thuộc tính [cá biệt] nào thì chúng cũng sẽ chỉ là những thứ gì đó không
thể nào nắm bắt được (tức có nghĩa là không thể định nghĩa hay quy định chúng một
cách rõ rệt và cố định được, bởi vì chúng luôn chuyển động, hiện ra rồi mất đi,
sự chuyển động đó - còn gọi là vô thường - chỉ là biểu hiện bên ngoài và tạm thời
của hiện thực).
Chúng ta hãy thử nêu
lên một thí dụ thật thô thiển, chẳng hạn như các gợn sóng trên mặt biển: chúng
không hề mang tính cách trường tồn, cũng không hề hàm chứa một sự hiện hữu nào,
mà luôn biến đổi trong từng khoảnh khắc một, chúng hoà lẫn vào nhau và biến mất
ngay sau đó - thế nhưng có ai dám bảo rằng không có một thành phần nào của các
gợn sóng sẽ còn tiếp tục hiện hữu, khi mà biển cả vẫn còn đấy? Sự so sánh trên
đây không phải là không có kẻ hở, bởi vì một gợn sóng dù xảy ra vào một thời điểm
nào thì nó vẫn chỉ là biển cả, dù không phải là toàn bộ biển cả thế nhưng cũng
là thành phần của biển cả. Trong khi đó nếu nói đến tánh không thì sẽ chẳng có gì
liên hệ với bất cứ một thứ gì nằm trong sự chi phối của các quy luật liên quan
đến không gian (một
gợn sóng lệ thuộc vào biển, thế nhưng tánh không thì không liên quan gì đến
không gian, dù đấy là không gian "trống không") vì thế dù
chỉ là một hạt "vi thể" thế nhưng nó vẫn có thể biểu trưng cho sự
toàn diện ("một
chút" tánh không hay "toàn thể" tánh không thì cũng chỉ là
"tánh không", "một chút" hiện thực cũng là toàn bộ "hiện
thực", một "hạt cát" cũng là toàn thể "vũ trụ", các hiện
tượng cũng chỉ là những biểu hiện bên ngoài và tạm thời của một sự "hiện hữu"
chung). Chính vì thế mà những người Trung Quốc (nên hiểu là các vị đại thiền sư Trung Quốc
trong quá khứ) thường chọn cách so sánh hình ảnh mặt trời phản chiếu
trong nước chứa trong các chậu, bình, hay ao hồ khác nhau. Huai-Hai (Huệ Hải - còn gọi
là Đại Châu Huệ Hải - một vị đại thiền sư Trung Quốc, 720-814) có
nói rằng: mỗi chậu, bình hay ao hồ đều chứa đựng một mặt trời (mặt trời phản ảnh
trong nước), mỗi [hình ảnh] mặt trời ấy đều nguyên vẹn và giống [như
đúc] với mặt trời trên không trung..., thế nhưng mặt trời trên không trung lại không
hề bị sứt mẻ (giảm
bớt đi) một chút nào".
Vị thiền sư nói lên câu
trên đây cũng đã từng đề cập đến sự Giác Ngộ và xem đấy như là "sự thực hiện
được thực thể của hình tướng và cả tánh không" (quán nhận được bản chất của hình tướng và cả
của tánh không chính là sự Giác Ngộ). Thế nhưng trong một đoạn khác thì
vị này cũng lại cho biết là có hai thứ tánh không khác nhau: một thứ liên hệ đến
những gì "không-tánh-không" và một thứ khác là "tánh-không-tối-hậu"
vượt lên trên tính cách nhị nguyên giữa tánh-không và không-tánh-không (non-vacuité /
non-emptiness). Thật hết sức hiển nhiên: tánh không mà một vị thần
bí (một người tu
tập cao thâm) nhận biết truớc hết qua kinh nghiệm cảm nhận của mình
là thứ tánh không thứ nhất trong hai thứ tánh không trên đây (tức là thể dạng
không-tánh-không), bởi vì vị này đã đạt được tánh không đó bằng một
thể dạng tri thức "thông thường" tức là thể dạng thường xuyên chi phối
bởi "không-tánh-không" (tức là thể dạng tri thức nhận biết được hình tướng hay những
biểu hiện bên ngoài của mọi hiện tượng, nói cách khác là một thể dạng tri thức luôn
hiện ra chủ thể và đối tượng), và sau khi đã thực hiện được những kinh nghiệm cảm nhận thần bí (giúp mình cảm nhận
được "tánh-không-tối-hậu") thì vị ấy mong đợi sẽ có thể tìm
trở lại được thể dạng trước đó (tức là thể dạng không-tánh-không do tri thức "thông
thường" cảm nhận được trong giai đoạn trước khi cảm nhận được tánh không
đích thật) Vậy làm thế nào vị ấy có thể tránh khỏi không so sánh thể
dạng tánh-không (tối
hậu đạt được bằng thiền định) với thể dạng không-tánh-không xảy ra trước
đó vẫn còn tiếp tục theo đuổi vị ấy? Dù sao nếu kinh nghiệm cảm nhận của vị ấy đủ
sâu xa thì vị ấy cũng có thể vượt lên trên cả sự thiền định của mình để đạt được
một thể dạng thật cao siêu mang lại một niềm tin tuyệt đối rằng tánh-không và
không-tánh-không không phải là một sự [hiển hiện] luân phiên (chuyển tiếp từ thể
dạng này sang thể dạng khác), bởi vì cả hai thể dạng ấy chẳng những cùng
kết chặt với nhau mà còn hoàn toàn giống hệt như nhau (cách biện luận của John Blofeld thật tinh tế,
giúp chúng ta liên tưởng đến tính cách "Đa Dạng" và "Nhất
Nguyên" hay "Hình Tướng" và "Tánh Không" của hiện thực,
tất cả những thứ này cũng chỉ biểu trưng cho hiện thực đơn thuần và bất khả
phân, không phải là một sự hoán chuyển từ thể dạng này sang thể dạng khác).
[Thế nhưng] chính ở điểm
ấy tính cách lô-gic đã phản bội lại chúng ta. Nếu căn cứ trên phép lý luận lô-gic thì không thể nào lại
có thể có sự trống-không và không-trống-không trong cùng một lúc được, nếu
không thì trên một khía cạnh nào đó phải chấp nhận có một thứ gì đó có hai thể
dạng khác nhau. Người Tây Phương thường được rèn luyện theo cách lý luận lô-gic,
vì thế nên họ rất dễ bị rơi vào tình trạng hiểu biết mang tính cách nhị-nguyên
nhiều hay ít. Dù cho họ có sẵn sàng chấp nhận trên phương diện trừu tượng là sự
trống-không và không-trống-không thật sự chỉ là một thứ như nhau đi nữa, thế
nhưng nền giáo dục mang nặng tính cách lô-gic mà họ được thừa hưởng đã tạo ra nhiều
gò bó trong sự suy nghĩ khiến cho họ khó tránh khỏi phải hình dung ra hai thể dạng
khác nhau của hiện thực - đấy là tánh-không và không-tánh-không - và dù nếu
chúng có tách rời nhau thì đấy cũng chỉ có tính cách tạm thời và chỉ ở vào một mức độ nào đó mà thôi. Một
người Á Đông bình thường cũng vẫn có thể gặp phải các khó khăn này, bởi vì kinh
nghiệm cảm nhận của người này trong thể dạng "thần bí" (tức đạt được tánh
không bằng thiền định) khác với kinh nghiệm cảm nhận của mình trong thể dạng
"thông thường" (tức cảm nhận được thể dạng không-trống không): thế
nhưng người này nhờ vào khả năng suy luận ít bị nhào nặn bởi nguyên tắc lô-gic
của người Tây Phương hơn nên cũng sẽ có thể chấp nhận dễ dàng hơn rằng sự trống-không
và không-trống-không, trên phương diện trí thức, cũng chỉ là một thứ như nhau
và cùng hiện hữu chung với nhau: nhờ đó đến khi luyện tập để thực hiện sự cảm
nhận thần bí về tính cách nhất nguyên của hai thể dạng (trống-không và không-trống không) thì
người này cũng sẽ gặp ít khó khăn hơn.
Người ta có thể bảo rằng
Huệ Hải, vị thiền sư mà tôi đã nói đến trên đây, cũng đã rơi vào sự sai lầm nhị
nguyên khi vị này cho rằng có hai thứ trống-không: thế nhưng tôi vẫn tin rằng
trường hợp của Huệ Hải không giống như như trường hợp của các người khác, bởi vì
không thể nào có thể nghĩ rằng vị ấy lại có thể phạm vào một lỗi lầm quá ư thô
thiển đến thế (tuy nhiên biết đâu ông ta cũng có thể là một nạn nhân của sự sai
lầm đó?). Dù sao thì cũng thật hết sức rõ ràng khi Huệ Hải nêu lên sự phân biệt
ấy (tức là có
hai thứ tánh không) thì đấy cũng chỉ là một hình thức chủ quan nào
đó: bởi vì tánh-không chỉ tương kết với không-tánh-không trong tâm thức của những
người hội đủ khả năng hoán chuyển được cả hai thể dạng là: thể dạng tri thức nhận
thức được tất cả là không-tánh-không và thể dạng tri thức nhận thức được tất cả
là tánh-không, thế nhưng cùng một thứ tánh-không ấy dưới thể dạng đích thật của
nó (tức là tánh
không đúng nghĩa hay đích thật) thì nó luôn độc lập với phương cách
mà nó được cảm nhận (như là một đối tượng) cũng như đối với người đã cảm
nhận được nó (như
là một chủ thể), và lúc nào nó cũng vượt lên trên mọi sự phân biệt
giữa "trống-không" và "không-trống-không" (câu này có nghĩa
là tánh-không và không-tánh-không do Huệ Hải nêu lên chỉ mang tính cách chủ
quan trong tâm thức ông, tánh không đích thật vượt lên trên cả hai thể dạng
này).
Dù chỉ hiểu được giáo
lý về tánh không một cách thật mơ hồ đi nữa - chỉ cần không hiểu sai là được! -
thì cũng đủ để giúp chúng ta không đánh giá Phật Giáo như một tín ngưỡng yếm thế
(có nghĩa là Phật
Giáo không hề chủ trương hư vô). Làm thế nào mà cái chết và sự tắt
nghỉ lại có thể khiến gây ra một sự đau buồn khi mà tuyệt nhiên chẳng có bất cứ
một thứ gì [hiện hữu thật sự] để mà chết hay bị hủy diệt? Cho đến khi nào chúng
ta vẫn khăng khăng tin rằng chúng ta thực sự là những thực thể mang tính cách cá
biệt, đang gánh chịu sự sinh, sự tăng trưởng, sự suy thoái và cái chết, thì khi
đó chúng ta cũng sẽ có đầy đủ lý do để mà rơi nước mắt. Thế nhưng khi nào mọi sự
bất thần hiện ra một cách minh bạch (nhờ vào các phương pháp thiền định đúng đắn)
rằng "tôi" không phải là "tôi", và tri thức của mỗi cá thể thật
ra không hề mang một tính cách cá thể nào cả, và đồng thời thì nó cũng tự nhận
diện được mình là một thể dạng tri thức rạng ngời, hiện hữu một cách độc lập,
không đối tượng (không
mang một chủ đích nào), và chính nó cũng chỉ là sự hiện hữu chung của
toàn thể vũ trụ - không sinh, không tử, không hề được sáng tạo (incréé / uncreated
/ không hề được tạo dựng, tức hàm ý là không hề được sáng tạo bởi một vị tối
cao nào cả) cũng không hề bị hủy diệt - thì khi đó cá thể ấy cũng sẽ
có thể cười vào mặt ý nghĩ về cái chết, dù đấy là cái chết của mình hay của bất
cứ một người nào khác. Dù sao thì cũng phải chấp nhận rằng cũng có nhiều người
bám víu vào sự sống này, tất nhiên là một sự sống mang đầy những thứ bất toại
nguyện, và đồng thời tin vào thực thể của "cái tôi" của chính họ,
khăng khăng đến độ có thể nói rằng ý nghĩ sẽ bị biến mất vào cõi vô tận (chết) không
đáng cho họ quan tâm bằng chính niềm tin vào sự hiện hữu mang tính cách cá thể này
(tức cái tôi)
của họ (đang có),
và họ chỉ ước mong sao cho sự hiện hữu này (cái tôi của họ đang có) phải trường tồn dù là dưới
hình thức này hay hình thức khác, chỉ cần một điều kiện duy nhất là phải vĩnh
viễn mà thôi (có
nghĩa là họ chỉ muốn được sống mãi không bao giờ chết, dù dưới thể dạng linh hồn
hay vong linh, dù trong thế giới này hay một cõi nào khác cũng được. Chỉ khi
nào phải đối đầu với những trường hợp tuyệt vọng và không còn chủ động được tâm
thức của mình nữa thì khi đó mới nảy ra ý định "muốn" tự tử cho rồi.
Đối với những người luôn bám víu như thế sẽ rất khó cho họ có thể hiểu được
tánh không là gì). Hãy cứ cho rằng ngay trong lúc này [nếu] chúng ta
đang hiện hữu với tư cách là những cá thể [cá biệt], thì tất nhiên chúng ta sẽ
phải lo sợ vì đặc tính cá thể ấy cũng sẽ bị mất đi vào một lúc nào đó (chết) và
vì thế cũng sẽ khó cho chúng ta tránh khỏi lo âu: thế nhưng đối với một nhà thần
bí (tức một người
tu tập) cao thâm thì người này sẽ hiểu rằng qua kinh nghiệm cảm nhận
sống thực của mình (tức là khi đã đạt được tánh không) thì không hề
có một nhân dạng mang tính cách cá thể (individuality) nào hiện hữu cả, do đó ý nghĩ bị
mất đi đặc tính cá thể (hay nhân dạng, hay cái tôi) của mình cũng sẽ hoàn
toàn không hàm chứa một ý nghĩa nào cả. Tất cả những gì mà chúng ta có thể bị mất
đi - trong kiếp sống này hay trong kiếp sống tương lai - ấy chỉ là các thứ ảo
giác vô nghĩa phát sinh từ sự mong muốn được hiện hữu dưới những hình thức cá
thể ("cái
tôi" hay cái "của tôi"). Nếu hiểu rằng các thứ ảo
giác ấy chính là nguyên nhân tạo ra đủ mọi thứ bất toại nguyện cũng như hầu hết
các nỗi khổ đau trong cuộc sống, thì còn có niềm hạnh phúc nào có thể to lớn
hơn khi đánh mất nó!
Nếu tôi phải đưa bài
viết ngắn này cho một trong số các vị thầy Tây Tạng hay Trung Quốc của tôi xem thì
biết đâu vị này cũng sẽ có thể bảo tôi rằng: "Hãy xé bỏ nó đi! Đấy chỉ là những
thứ biện luận triết học làm mất thì giờ vô ích cho mi và cho cả người khác,
toàn là những thứ luận bàn vô ích về những gì mà Kinh Sách gọi là tánh không! Hàng
chục pho sách bàn về chủ đề ấy cũng không giúp cho mi hay cho người khác đạt được
một sự hiểu biết đúng đắn hơn. Cái tánh không ấy hiện đang nằm trong tâm thức của
chính mi đấy và cả trong cùng khắp mọi nơi. Điều cần làm là phải cảm nhận được
nó. Hãy chấm dứt ngay cái trò viết lách và tìm tòi trong sách vở, và phải trực
tiếp tìm cách thực hiện sự cảm nhận ấy ngay đi".
Tôi nghĩ rằng khi nêu lên
lời khuyên này tất sẽ khiến cho nhiều người phải mỉm cười: bởi vì ngay cả những
vị thầy uyên bác nhất cũng đều phải đi đến chỗ cần phải viết ra hay nói ra - dù
chỉ vừa đủ để giúp cho các đệ tử của mình ý thức được là có một kho tàng cần phải
khám phá nếu không thì tất sẽ khó để giúp cho họ tránh khỏi tình trạng đánh mất
hết năm tháng của đời mình mà không hề nghĩ đến việc phải tìm kiếm cho bằng được
cái kho tàng ấy.
Tuy nhiên phải nói rằng
chưa bao giờ tôi được nghe thấy bất cứ một vị thầy nào của tôi tự nhận rằng
mình có thể định nghĩa được tánh không là gì (tất nhiên là như thế, bởi vì đấy chỉ là một
kinh nghiệm cảm nhận trong tận cùng của tâm thức họ, cái cảm nhận ấy không thể
mô tả bằng lời được). Họ chỉ quan tâm duy nhất đến trọng trách phải
làm thế nào để có thể đưa ra các phép luyện tập giúp cho bất cứ một người đệ tử
nào nếu cần mẫn cũng đều có thể tự mình khám phá ra tánh không bằng cách vượt thoát
khỏi những ranh giới chật hẹp của sự lý luận lô-gic, luôn bị vướng mắc trong mọi
thứ khái niệm và nguyên tắc nhị nguyên, hầu giúp cho họ hòa nhập vào bầu không
gian vô biên của sự cảm nhận đơn thuần.
Các phương pháp luyện
tập của người Tây Tạng nhằm giúp mang lại sự cảm nhận trên đây thật hết sức đa
dạng. Sự đa dạng ấy là một cách thích nghi với các loại chướng ngại (ngăn chận việc luyện
tập) cũng rất đa dạng. Các chướng ngại này sở dĩ rất đa dạng là vì
trí thông minh, các khả năng bẩm sinh cũng như kinh nghiệm của các người tu tập
rất khác biệt nhau. Tuy nhiên hầu hết các phương pháp trên đây đều có một căn bản
khá giống nhau, đấy là cách chuẩn bị cho tâm thức vươn lên nhờ vào phép thiền định
dựa vào cách thường xuyên trì tụng câu kinh man-tra (chữ man- có gốc từ chữ Phạn manas, có nghĩ là
"tâm thức"; chữ -tra có gốc từ chữ Phạn traya, có nghĩa lả "bảo
vệ" hay "che chở". Các câu man-tra là các câu trì tụng mang tính
cách thiêng liêng của Kim Cương Thừa - còn gọi là Tan-tra Thừa - nhằm che chở tâm
thức của người tu tập) mang ý nghĩa như sau: "tánh không là bản
chất của tất cả mọi thứ dharma (tất cả
mọi đối tượng, khái niệm, v.v...) (nói một cách tổng quát hơn là tất cả mọi hiện tượng)
và chính tôi thì tôi cũng chỉ là bản chất ấy của tánh không". Cách lập đi
lập lại thường xuyên câu man-tra trên đây sẽ mang lại một sức mạnh thật lớn - đủ
để có thể giúp loại bỏ được các chướng ngại hiện ra trong cuộc sống của những
ai chỉ biết nhìn vào thế giới hiện tượng qua những biểu hiện bên ngoài (tức là những thể dạng
biến động và vô thường) của nó. Hầu hết các phương pháp trên đây còn
đưa ra một phép luyện tập thiền định khác nữa, đấy là cách nhìn vào các biểu đồ
để quán tưởng. Một loạt nhiều loại biểu đồ được chọn sẵn để người tu tập quán
nhìn vào đấy, càng quán nhìn thường xuyên và càng quán thấy các biểu đồ ấy minh
bạch hơn thì hiệu quả mang lại sẽ càng nhiều hơn. Các biểu đồ này sẽ tuần tự
hòa nhập vào nhau và sau đó sẽ hòa nhập với chính người hành thiền, và người
hành thiền thì cũng hướng vào các biểu đồ ấy để hòa nhập với chúng. Quá trình
hòa nhập và thu hẹp tuần tự ấy (các biểu đồ hòa nhập vào nhau và người hành thiền cũng hòa
nhập vào đấy và tất cả thu nhỏ dần) tiếp diễn cho đến khi nào chỉ
còn lại một điểm bé tí xíu và sau cùng thì chính điểm này cũng sẽ tan biến vào tánh
không. Tất nhiên là quá trình trên đây không phải dễ thực hiện nếu người tu tập
chưa hội đủ khả năng để chủ động thật cao độ tâm thức mình. Tuy nhiên trong
giai đoạn đầu khi mới luyện tập thì cũng chỉ cần đạt được một chút kết quả thật
nhỏ cũng đủ để giúp người tu tập suy đoán ra những gì sẽ còn phải thực hiện thêm
sau này.
Tất nhiên tất cả mọi sự
nhận biết được tánh không dù bằng cách trực tiếp (quán nhận bằng thiền định) hay
gián tiếp (bằng
cách học hỏi) cũng đều mang lại lợi ích. Nếu một người tu tập dựa
vào kinh nghiệm của chính mình (thiền định) quán nhận được tất cả mọi sự vật (tất
nhiên trong đó gồm có cả cái tôi của chính mình) đều vô thường và chỉ có một
giá trị tương đối thì người ấy cũng sẽ loại bỏ được mọi sự bám víu vào các thứ
hình tướng (bên
ngoài) và các ý nghĩ (bên trong tâm thức) vì chúng chỉ là trống không.
Đấy cũng là điều kiện sơ đẳng và tiên quyết nhất góp phần mang lại mọi sự thăng
tiến tâm linh sau này. Người ấy sẽ cảm thấy mình được giải thoát khỏi những gì
chi phối và trói buộc mình. Cách nhìn của người ấy về tất cả mọi sự vật trong
cuộc sống cũng sẽ theo đó mà hoàn toàn thay đổi hết. Mọi sự tham lam, thèm muốn,
ích kỷ, lo buồn, sợ hãi sẽ không còn có thể kiềm tỏa và trói buộc người ấy được
nữa: bởi vì khi đã vượt thoát khỏi mọi chướng ngại thì người ấy sẽ thanh thản
bước vào con đường hướng đến Giác Ngộ. Đề cập đến chủ đề tiếp cận với tánh không
cũng chính là một cách nêu lên các kinh nghiệm cảm nhận thuộc vào một lãnh vực vô
cùng thiêng liêng, chẳng qua là vì tánh không có thể ví như chất liệu (matrice / matrix /
chất liệu hay khuôn đúc) kiến tạo ra sự hiện hữu, là khuôn mẫu của hiện
thực tối hậu, nơi đó quá khứ và tương lai, những gì thật gần hay thật xa, sự Nhất
Thể hay Đa Dạng..., tất cả đều bị loại bỏ, không còn bất cứ gì tồn lưu để có thể
ngăn chận những tia sáng rạng ngời của Sự Thật. Ở cấp bậc hiện tại chúng ta vẫn
còn trông thấy tính cách Nhất Nguyên xuyên qua khía cạnh Đa Dạng (nhìn thấy các hiện
tượng Đa Dạng và hình dung ra hay suy ra tính cách Nhất Nguyên của chúng),
thế nhưng vào một cấp bậc cao hơn (khi tánh không đã giảm xuống) (tức là khi đã
thăng tiến trong việc luyện tập thiền định thì sẽ nhìn thấy sự biến động và ảo
giác của mọi hiện tượng giảm bớt và lắng xuống) thì chúng ta sẽ thấy
được sự Đa Dạng dưới khía cạnh Nhất Nguyên (trông thấy tất cả mọi hiện tượng đều nhất thể).
Khi nào mục đích đã hoàn toàn đạt được thì cả hai khía cạnh ấy (tức là Đa Dạng và
Nhất Nguyên) sẽ hiện ra dưới thể dạng vô tận của chúng, một thể dạng
vượt lên trên mọi sự phân biệt (không phải là Đa Dạng mà cũng chẳng phải là Nhất Nguyên)
- một thể dạng thật kỳ diệu và thánh thiện vượt khỏi mọi ngôn từ và tư duy (tức có nghĩa là đạt
được Tánh Không Tối Thượng hay sự Giác Ngộ).
Vài lời ghi chú của người dịch
Điểm đáng chú ý trước
nhất trong bài viết của John Blofeld trên đây là ông đã xác nhận rằng chính ông
cũng "chưa bao giờ tiếp cận được với tánh không" Điều này cũng dễ hiểu,
bởi vì khi nào chúng ta vẫn còn hướng vào tánh không như một đối tượng để tìm
hiểu nó, để tiếp cận với nó thì khi đó chúng ta cũng sẽ chẳng bao giờ thành
công được, bởi vì chúng ta vẫn còn vướng mắc trong thể dạng nhị nguyên. Dù sao
thì sự thú nhận trên đây của tác giả cũng đã chứng tỏ ông là một người thành thật
và đồng thời cũng cho thấy một sự mâu thuẫn nào đó của ông đối với những gì ông
trình bày về tánh không trong phần cuối của bài viết.
Ngoài ra ông cũng nhận
thấy rằng trong số các vị tu hành thâm sâu và cả các vị thầy uyên bác của ông, không
có một vị nào tự nhận mình "có thể giải thích được tánh không là gì, mà họ
chỉ cố gắng tìm mọi cách để đưa ra các phép luyện tập giúp các môn đệ của họ tự
thực hiện cái tánh không ấy cho chính mình". Thật thế, đối với những người
đã từng thực hiện được tánh không thì họ cũng không thể nào tìm được các ngôn từ
thích nghi để mô tả nó. Tánh không thật ra chỉ là một kinh nghiệm cảm nhận thật
bao la và sâu kín, tỏa rộng trong tâm thức vô biên của mỗi cá thể. Do đó không thể
nào có một ngôn từ quy ước, công thức và cụ thể nào có thể giúp để hình dung ra
được nó.
Điểm đáng chú ý thứ
hai là tác giả đã nêu lên sự khác biệt giữa hai nền giáo dục Tây Phương và Á Đông
và cho rằng một người Tây Phương vì chịu ảnh hưởng nặng nề của sự suy luận
lô-gic đặc thù của Phương Tây nên đã gặp nhiều khó khăn hơn khi phải vượt qua
tính cách nhị nguyên - tức là phải loại bỏ được chủ thể và đối tượng - để có thể
quán nhận được tính cách nhất nguyên của hiện thực. Thật ra thì giáo dục nói
chung không hẳn - hay ít ra cũng không phải là nguyên nhân duy nhất - mang lại
những khó khăn ấy, bởi vì khả năng quán thấy và lĩnh hội của mỗi cá thể còn tùy
thuộc vào khả năng suy nghĩ trừu tượng và sự suy luận liên kết với thật nhiều dữ
kiện trong cùng một lúc. Nếu nhìn xa hơn nữa thì cũng sẽ thấy rằng các khả năng
này còn tùy thuộc vào nghiệp sẵn có của mỗi cá thể.
Điểm đáng chú ý thứ ba
là tác giả đã nhấn mạnh đến tính cách "siêu nhiên" và "thần
bí" của tánh không, và đồng thời ông cũng đã nhìn vào các vị tu hành thâm
sâu và các vị thầy uyên bác của ông như là những vị "thần bí". Thật
thế, từ nguyên thủy nếu Đạo Pháp của Đức Phật càng mang tính cách thực dụng,
minh bạch và chính xác bao nhiêu thì sau này trên dòng tiến hóa lịch sử và song
song với sự hình thành của Phật Giáo Đại Thừa, lại càng biến đổi bấy nhiêu để rồi
mang thêm một vài nét "thiêng liêng" và "trừu tượng" nào
đó. Khái niệm về tánh không tất nhiên cũng không tránh khỏi trường hợp này, tức
có nghĩa là từ nguyên thủy tánh không là một đối tượng cho việc thiền định và là
một phương tiện giúp đạt được sự giải thoát, thì nay lại chuyển thành bản chất
của mọi hiện tượng trong vũ trụ và trong tâm thức của mỗi con người. Hơn nữa, Đạo
Pháp của Đức Phật - từ nguyên thủy được gọi là Dharma - cũng đã biến đổi dần để trở thành một tôn giáo.
Trong Bài Kinh ngắn về Tánh Không (Culasunnata-sutta) giảng về tánh không, Đức
Phật đã nêu lên bảy giai đoạn thiền định, từ các cấp bậc thô thiển thăng tiến dần
lên thể dạng tánh không tối thượng. Bảy giai đoạn này như sau:
- cảm nhận gian nhà,
ngôi làng và khu rừng, tất cả đều vắng lặng và trống không
- cảm nhận mặt đất bằng
phẳng, không núi đồi, sông ngòi, cây cỏ
- cảm nhận bầu không
gian vô tận và trống không
- cảm nhận sự tỏa rộng
của tri thức vô biên trong tâm thức của người hành thiền
- cảm nhận sự vắng lặng
và trống không của hư vô
- cảm nhận sự kiện
không cảm nhận của chính mình
- cảm-nhận-không-cảm-nhận
hay thực hiện được "tánh không tối thượng không có gì vượt hơn được"
Trong giai đoạn tột cùng
tức là cấp bập thứ bảy, Đức Phật chỉ nói đấy là "tánh không tối thượng"
nhưng không mô tả nó là gì. Sau một đêm thiền định dưới cội Bồ-đề, Đức Phật đạt
được Giác Ngộ, thế nhưng Ngài cũng không mô tả sự Giác Ngộ ấy là gì mà chỉ phân
vân tự hỏi con người bình dị của thời bấy giờ có đủ sức để thấu triệt được sự khám
phá ấy của Ngài hay không?
Thật vậy cái "tánh
không tối thượng" ấy không thể nào có thể mô tả hay giải thích một cách
trung thực bằng các ngôn từ quy ước được. Nếu như Đức Phật cứ nói ra thì biết
đâu chẳng những không ai hiểu được mà còn có thể mang lại cho người nghe đủ mọi
thứ nghi ngờ đưa đến sự tranh cãi. Chẳng phải là Kinh Hoa Sen đã từng thuật lại
là một số đông đảo các đệ tử và thánh chúng đã bỏ ra về khi họ không hiểu được
những lời giảng của Đức Phật trên đỉnh Linh Thứu hay sao? Trí thông minh và các
ảnh hưởng từ giáo dục, văn hóa, cũng như các tác động của xung năng và tác ý
chi phối bởi nghiệp, luôn vận hành trong tâm thức của mỗi cá thể sẽ không cho phép
họ hiểu được - hay ít ra là không hiểu giống nhau - "tánh không tối thượng"
mà Đức Phật đã khám phá ra. Khi thắc mắc phát sinh thì hoang mang tất sẽ chi phối,
và sự tranh biện cũng sẽ khó tránh khỏi, và biết đâu do đó Đạo Pháp cũng có thể
đã mai một từ lâu chăng?
Sự yên lặng của Đức Phật
và tính cách thiêng liêng trong Giáo Huấn của Ngài chính là chiều sâu và sức sống
của Đạo Pháp giúp Đạo Pháp luôn trường tồn và sinh động. Nói thế không có nghĩa
là phủ nhận mọi cố gắng của Đại Thừa, bởi vì các nỗ lực nhằm tìm hiểu, giải
thích cũng như các phương pháp "cụ thể hóa" tánh không của các tông
phái và học phái Đại Thừa qua hơn hai ngàn năm cũng đã góp phần không nhỏ giúp
cho Đạo Pháp trở nên phong phú hơn.
Tuy nhiên một đôi lần Đức
Phật cũng đã từng nói với các đệ tử thật thân cận của Ngài là Xá-lợi-phất và A-nan-đà
rằng Ngài luôn thường trú và trải qua cuộc đời mình trong cõi tánh không. Điều
này cho thấy rằng tánh không không hề hủy hoại sự hiện hữu, trí sáng suốt và nỗ
lực phi thường của một con ngưòi, và nhất là không hề biến một cá thể trở thành
hư vô. Tánh không chỉ xóa bỏ những gì ô nhiễm của những thứ hư cấu phát sinh từ
các xung năng của một cá thể.
"Tánh không tinh
khiết và tối thượng" ấy không hề thụ động mà đúng hơn rất tích cực. Nó xóa
bỏ tất cả mọi hiện tượng trong thế giới, mọi xung năng thúc đẩy thế giới phải
chuyển động. Nó xóa bỏ mọi hình tướng trên thân xác, dù đấy là những hình tướng
xinh đẹp hay thô kệch, duyên dáng hay vụng về, béo phì hay gầy gò. Nó xóa bỏ các
vết thương, bệnh tật, mùi hôi, lông tóc, đờm dãi, phèo phổi, màng nhầy, mủ máu,
nước mắt và cả những nụ cười bật lên hăng hắc, ngớ ngẩn, hồn nhiên hay vui
tươi. Nó xóa bỏ cả những hành động hung hăng hay thân ái, những ngôn từ ti tiện,
lừa phỉnh, độc ác, bịa đặt hay dịu dàng, nhân hậu, hòa nhã và tràn ngập yêu
thương. Nó xóa bỏ ngũ giác và mọi cảm nhận như thích thú, ghét bỏ và mọi thứ cảm
tính toại nguyện, bất toại nguyện hay trung hòa, luôn tìm cách khơi động và thúc
dục sự thèm muốn và ghét bỏ của bản năng. Nó xóa bỏ mọi xung năng, tư duy và tác
ý, mọi đau buồn, khổ nhọc, hận thù, vui sướng, hân hoan, yêu thương, hờn giận,
tiếc nuối. Nó xóa bỏ những ý đồ đen tối, những mưu mô biển lận và cả những ý
nghĩ nhân hậu, chân thật và từ bi.
Tóm lại tánh không xóa
bỏ cả cái tốt lẫn cái xấu, tất cả các hình tướng và những sự chuyển động của chúng
trong thế giới kể cả năm thứ ngũ uẩn của một cá thể. Nó tẩy sách mọi thứ ô nhiễm
trên dòng chảy liên tục của tri thức, không có một vết hằn nào của nghiệp có thể
còn tồn lưu, không còn một tác ý nào được sinh ra, không còn một sự tạo dựng
nào được hình thành. Dòng tri thức đó tuy vẫn tiếp tục luân lưu, thế nhưng thật
tinh khiết, nhẹ nhàng và trong suốt, trong hơn cả không gian vô tận, nhẹ hơn cả
hư vô, tinh khiết hơn cả tánh không, bởi vì cái tri thức đó đã trở thành chính "tánh-không"
của "tánh-không".
Khi dòng tri thức đã trở
thành "tánh-không-của-tánh-không" hay nói cách khác là đã được thay
thế bởi thể dạng "tánh không tối thượng không có gì vượt hơn được" do
chính Đức Phật nêu lên trong một bài kinh thật ngắn là Culasunnata-sutta, thì cũng sẽ không còn bất cứ một chút tồn dư nào
để có thể giúp ý thức được tính cách Đa Dạng hay Nhất Nguyên của mọi hiện tượng,
hay để cảm nhận được thế nào là Phật Tính, Bản Thể của Phật, Như Lai Tạng, Hiện
Thực, Chân như, Thực Tại, Niết Bàn, Tánh Không... và kể cả Tánh-Không-của-Tánh-Không,
bởi vì tất cả các thuật ngữ ấy cũng chỉ
đơn giản là những tên gọi mà thôi.
Tuy nhiên phía sau tất
cả những thứ ấy và bên trong cái "tánh-không-của-tánh-không" ấy dường
như vẫn còn lưu lại một nụ cười, một nụ cười thật trầm lặng của một Vị Phật đã ngồi
yên hơn hai mươi lăm thế kỷ trên dòng luân lưu của tâm thức của mỗi chúng ta để
chờ đợi chính chúng ta hôm nay.
Bures-Sur-Yvette,
01.11.12
Hoang Phong chuyển ngữ
Cám ơn chú Hoang Phong đã chuyển ngữ bài “Tánh Không” của tác giả Blofeld. Cháu đọc vài lần và rất tâm đắc về cách diễn giải của tác giả Blofeld cũng như chú Hoang Phong đã ghi chú thêm cho độc giả cảm nhận và hiểu thêm. Cháu đi nghe His Holiness Dalai Lama giảng nhiều lần, khi đề cập đến “Tánh Không” thì Ngài nói đây là đề tài khó nuốt cho đa số Phật Tử. Nhưng theo cháu nếu nghĩ Tánh Không khó nuốt khó tiêu mà mình không chịu lo tu học, không lo đọc và tìm hiểu về Tánh Không thì uổng phí cuộc đời lắm. Tánh Không tối thượng là sự giác ngộ viên mãn của người tu theo đạo Phật.
ReplyDeleteCám ơn chú Hoang Phong đã dành nhiều thì giờ và tâm huyết để chuyển ngữ những tuyệt tác phẩm của Phật Giáo do nhiều tác giả nổi tiếng để làm phong phú thêm về Dharma. Các bài dịch của chú, cháu đều gởi đến một số đạo & thân hữu xa gần để các bạn có duyên được tu học thêm.
Cháu cũng xin cám ơn chú Ngọc Phu đã gởi email cho cháu các bài dịch của chú Hoang Phong. Kính chúc đại gia đình hai chú nhiều an-lạc & hạnh phúc.
Kính chào,
Cháu, Ngô Đình Duy
Xin cảm ơn và trân trọng tác giả bài viết & tác giả bản dịch và xin cảm ơn bạn Duy , đồng xin góp vài lời :
ReplyDeleteNói đến con người, mỗi người thì mỗi Tánh.
Lại có câu : "giang sơn dễ đổi, bản tánh khó dời"
Khi đang lầm nhận thân tứ đại là "ta", thì luôn có cái "của ta" đi kèm !
Làm như thế nào để đạt đến "Tánh Không" ? Trong khi mỗi người đều có một "tánh chất" ! Tánh chất tạm hiểu là "tánh tình và bản chất".
Khi đặt căn bản trên "sắc tướng" tức là cái "có" để hiểu cái "không", thì vô tình đã đem "không" đặt vào "có" để mà hiểu . Như thế thì không thể nào đạt đến "tánh không" bất biến thường còn. Vì sự hiểu bởi lý trí thuyên diễn, lý này chồng lên lý khác, vô tình chấp trước "tánh không", lâm vào thọ ngã giả tưởng ! Đã thọ ngã thì lâm vào sanh diệt, diệt sanh , vẫn trôi lăn trong sanh tử.
Vì thế, bậc phát tâm tu hành, phải thật hành , thật tu vạn hạnh, vạn nguyện.... tạm gọi là SỰ SỰ ... nương theo "Như Lai vô biên thề nguyện sự" để lần hiểu, lần tiến.. trên con đường Tu Phật .
"Tánh Không", là chỗ chứng ngộ của các Bậc Chân Tu, không thể dùng văn tự mà diễn giải đặng, nói một cách khác là : không thể nghĩ bàn được "Tánh không" .
Bài viết là cả tâm huyết của tác giả, bài dịch là tất cả tấm lòng của người dịch , bạn Duy thì có lòng vô tư phổ biến đến tất cả mọi người cùng xem .
Trân trọng,
MH